Иногда требуется дождаться выполнения долгой команды в консоли, например, выполнения большого массива тестов или сборки фронта. Постоянно проверять процент завершения не хочется, да и не всегда он доступен.
Отпуск официально закончился. Почти 3 недели, 2 музыкальных фестиваля, 2 страны, 5 городов, приезд друзей из Москвы и отличное времяпрепровождение.
У меня есть особенность, что после полноценных 4-5 дней отдыха я начинаю скучать по работе. Так произошло и сейчас, когда очередной день на пляже превратился в пытку.
Но это желание всегда убивает первый день выхода на работу. Разобрать все чаты, обсудить накопившиеся вопросы, обновить устаревшие ветки, порешать все конфликты. Через два часа я начну выть.
Финальная часть отпуска началась

Utamaru вернулся с кавером на дьяблу.
Нашли точки продажи местного сидра Insajder (прям местный-местный, из Нови-Сада). Малиновая и яблочная вариации.
Вкусно, натурально и поддержка местного производителя.
С масс-маркетным и крафтовым пивом тут уже есть фавориты, теперь в этом списке и сидр.

Наконец-то (спустя полгода+) нашли место, где можно сделать кастомную рамку для постера (40x60 в местных магазинах вообще не найти).
Оказалось, что специализорованный магазин рамок, картин и фотографий — через квартал за углом 😅
Задротская полка пополнилась лютейше крутым Безумным Максом, хоть и мало похожим на оригинал.
P.S. За хИнкал извините.

А для упрощения проверки PR я давно уже написал простой скрипт на баше, который клонирует репозиторий темы с веткой из PR, подготавлиет так называемый example site с настроенной темой, открывает Sublime Text и запускает инстанс hugo.
Забиндил его на алиас hugo-pr, остаётся только скопировать из PR указатель на ветку, передать его как аргумент и вуаля, у меня открыт редактор и запущен живой сайт с изменениями.
И это, несмотря на затраченные усилия на написание/тестирование скрипта, облегчило проверку новых PR в несколько раз.
Поддержка темы для блога — это не самая простая задача, особенно, когда ты бэкендер и часто подсматриваешь всякие трюки с CSS и JS.
С друзьями загадывали друг другу книги и фильмы на сербском языке и нашли интересное:
1) Чужого (Alien) на сербском перевели как «Осми путник», то есть «Восьмой пассажир». Занимательно, учитывая, что оригинальных пассажиров Ностромо семь, не считая кота Джонси. Следующие части называются также с добавлением номера – адаптировать названия под сюжет не продолжили, переключившись в франшизный режим.
2) «Девушка с татуировкой дракона» на сербском «Muškarci koji mrze žene» (Мужчины, которые ненавидят женщин). Мы подумали, что за странный перевод, ведь на английском тоже про татуировку. Предположили, что это название серии книг, но там «Миллениум». А оказалось, что шведское оригинальное название книги «Män som hatar kvinnor» именно так и переводится.
Тем временем младший брат попадает в анонс пятничной ярмарки – Ночного Базара. Селебрити ин да таун.
